Reasons for canceling your job

posted on 18 Mar 2009 00:52 by nokhook69  in News-Story

Dear Mister,

I'm writing this letter just to inform the reasons that we cancel your job so that you might not think we are too rude to do so.

First of all I would like to say sorry that things turn out like this. It's not my intention at all. Reason is I thought we had made clear appointment to be on Wednesday which you and I have agreed. But it seems that, for reason unknown, you or your girlfriend I'm not sure wanted me to make it one day earlier which was impossible as you knew that I was in BKK that day. Problem is the way she spoke to me was so bossy and I felt uncomfortable to work with. You should understand that it's impossible for us to go back to Chiang Mai and then back to BKK again just to see you. If I said I would finish it on Wednesday, then I was sure I could. So no need to push me at all.

I'm not blaming anyone for this, but want to make it clear that we did not cancel because we are irresponsible or cannot manage time. But it's because we felt unhappy with the way she spoke and treated us. and that makes me feel sad to work. Sorry for the inconvenience.

Nokhookteam
Chiang Mai, Thailand

ปล. เราเป็นแค่กราฟิคกระจอกๆ ค่าตัวไม่สูง พูดอังกฤษไม่ได้ แต่ก็เป็นคนเหมือนกันนะ 

Comment

smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry ???????????????   ??????????????????
smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry ???????????????

Tweet

sad smile

#1 By b-padung Studio on 2009-03-18 01:16

อุปสรรคมีไว้ให้เราฝ่าไปครับ...

#2 By ♥ ช้างต้น on 2009-03-18 01:17

อ่า...

#3 By (^_^)/nana on 2009-03-18 01:36

ไอ่ตรงที่เน้นน่ะ ..
คงไม่ได้เน้นไปในจดหมายด้วยใช่ไหมครับ -_-'

แต่บางงาน ผมตัดไปแล้ว โ่ล่งเหมือนได้ตังค์เลยนะครับ
(ทั้งๆที่เสียรายได้ไปตะหาก)

เจอลูกค้าป่วงๆก็เสียจิตครับ T-T
แต่ก็นะ ทำในประเทศสบายใจกว่า อย่างน้อยก็พูดจาภาษาเดียวกันsad smile

#5 By ♥ ช้างต้น on 2009-03-18 01:55

เป็นลูกค้าที่ป่วงได้อีก...
สู้ๆ นะครับ
พี่ไม่กระจอกหรอกฮะ
งานพี่เจ๋งดีออก

big smile big smile big smile

#6 By h|b|b on 2009-03-18 06:22

เหอะๆ อันนี้นี่เองconfused smile

#7 By wesong on 2009-03-18 07:42

อย่างนี้ต้อง Google Translate sad smile

#8 By aek on 2009-03-18 08:13

ทำงานที่สบายใจดีกว่า ไม่มีปัญหาทั้งสองฝ่าย

#9 By bakabo ลั๊ลล๊า~ on 2009-03-18 08:30

ดีครับ ไม่สบายใจก็ไม่ต้องทำ เห็นด้วย เห็นด้วย
จะให้ขึ้นๆลงๆ กรุงเทพ ง่ายๆอย่างงั้นแค่ได้ยินก็จี๊ดครับพี่น้อง

#10 By GuGGGar on 2009-03-18 08:56

แสดงว่าเค้าต้องพูดได้แย่มากๆแน่เลย
อื่ม...
นู๋ว่าพี่ทำถูกแล้วล่ะค่ะ!!

ปล. พี่ไม่ได้เป็นแค่กราฟิคกระจอกๆ หรืออะไรที่ว่านั่นหรอก ...อย่างน้อยพี่ก็เป็นเป้าหมายของใครหลายๆคน รวมทั้งนู๋ด้วย
พี่ค่อดเป็นไอดอลหนูเลยอะ รู้ตัวมั้ยdouble wink

#13 By ลูกคนโตเอง on 2009-03-18 13:20

sad smile sad smile sad smile sad smile

#14 By marsfia472 on 2009-03-18 13:57

สู้สู้ค่ะbig smile

#15 By Meowzilla Zilla on 2009-03-18 15:02

That's the right thing to do!

#16 By merveillesxx (58.8.125.242) on 2009-03-31 09:08